Tag Archives: interpretare

Traduttore, tradittore

6 sept.

Au mai fost semnalate de alții interpretări răuvoitoare sau scăpări care apar pur și simplu în traducerile Sfintelor Scripturi în limbile moderne. Fidela fiind în fruntea listei cu texte traduse, să folosim un eufemism, atipic. Despre Traducerea Lumii Noi, ce să mai zis? A curs multă cerneală și pe aceaqstă temă. Dar ce facem de pildă cu un text din traducerea ortodoxă care „forțează” sensul unui verset pentru a oferi ulterior suport „biblic” dogmelor sale. Mă rog, nu traducătorul forțează, ci urmează linia părinților bisericii fără a ține cont de faptul că traducerea scripturii nu trebuie neapărat să se alinieze interpretărilor fie ele chiar și ale părinților bisericii fără a fi trecută prin aparatul critic.

Iată un exemplu cules recent în citirea zilnică a Scripturii:

Iezechiel 9:4

Şi i-a zis Domnul: Treci prin mijlocul cetăţii, prin Ierusalim, şi însemnează cu semnul crucii (litera „tau” care în alfabetul vechi grec avea forma unei cruci) pe frunte, pe oamenii care gem şi care plâng din cauza multor ticăloşii care se săvârşesc în mijlocul lui”.

Două versete mai jos traducătorul revine asupra textului și face o ușoară modificare:

Iezechiel 9:4

Ucideţi şi nimiciţi pe bătrâni, tineri, fecioare, copii, femei, dar să nu vă atingeţi de nici un om, care are pe frunte semnul „+”! Şi să începeţi cu locul Meu cel sfânt!” Şi au început ei cu bătrânii, care erau înaintea templului.

Explicația în puține cuvinte este aceea că părinții bisericii au lărgit semnificația unui cuvânt pentru a-l face relevant pentru cititorii din vremea lor. În ceea ce mă privește cred că traducătorul a deturnat sensul original deschizând astfel ușa unor interpretări sectare. Cam așa socotește și Leslie C. Allen în comentariul său pe cartea Ezechiel din respectata serie WBC. Comentariul extins pe aceste versete se regăsește în primul volum dedicat cărții Ezechiel.

Poate că aș fi trecut pe lângă această formă de interpretare a textului mai repede dacă nu aș fi găsit un mic exemplu de interpretare a versetului la Cleopa.

Crucea vazuta, materiala, a fost inchipuita tainic in Legea Veche si prin semnul T, care ii apara de moarte pe cei ce il aveau pe fruntea lor (Iezechiel 9, 4-6). Crucea este simbolizata si prin pecetea lui Dumnezeu care pastreaza nevatamati pe cei ce o au pe fruntea lor (Apocalipsa 7, 2-4; 9, 4). In legea Harului Insusi Domnul si Mantuitorul nostru Iisus Hristos a binecuvantat in chip vazut cu mainile Sale pe copii: Si luandu-i in brate i-a binecuvantat punandu-Si mainile peste ei (Marcu 10, 16).

Bonus: deși este invocat ca argument faptul că litera tau se aseamănă cu semnul crucii (vezi nota de subsol din verset) trebuie reamintit că Ezechiel nu și-a scris textele în greacă.

PS. Nu am nimic nu noțiunea crucii, cu deturnarea sensului unui verset, da.

Intrebare teoloGICA

18 ian.

Am o dilema. Cum intelegeti acest text?

Cine a facut gura omului? Si cine face pe om mut sau surd, cu vedere sau orb? Oare nu Eu, Domnul?

Ex. 4:11

Discutia se poarta intre Dumnezeu si Moise, cand acesta din urma invoca motive pentru care nu este dispus sa isi indeplineasca menirea.

Sunt interesat de ce inteleg oamenii de aici. Dati-va cu parerea! Cititi si contextul totusi. Daca nu aveti Biblia la indemana iata aici solutia

NT Wright – Mesia / The Challenge of Jesus

8 ian.

photo_tmbphp.jpg ntwright.jpg
Asteptam cu interes o carte de acest gen mai ales ca este un proiect pionier. In Romania singura carte care se mai apropie din punct de vedere tematic de subiectul The Jesus Seminar este Pledoarie pentru Cristos. Cartea se adreseaza pasionatilor de teologie contemporana care doresc sa articuleze un raspuns relevant vis a vis de istoricitatea si mesajul lui Isus.

Autorul, el insusi adept declarat al Cristologiei lui Albert Schweitzer si oponent al scolii de gandire promovate de E. P. Sanders, urmareste pe parcursul cartii sa identifice temele majore ale crestinismului primului secol, si cu precadere temele care au animat credinta crestina. Rezultatul final al demersului teologului NT Wright este o carte care trebuie intai de toate citita cu atentie in special in partea a doua unde autorul deschide usa unor noi posibilitati de interpretare a mesajului teologic al Noului Testament.

Dintre elementele de inovatie -desi in termeni teologici prea adesea inovatie este sinonima cu erezia- pe care le remarcam este teza conform careia nu invierea reprezinta mesajul de nezdruncinat al mesianitatii lui Isus (p. 112-3).

De asemenea remarcam afirmatia conform careia Isus nu a stiut despre Sine ca este Dumnezeu in sensul unei cunoasteri observationale, ci El Si-a identificat chemarea in termeni vocationali. (p. 105) Vocatie care I-a fost oferita de Cel pe care L-a cunoscut ca Tata (106).

Semnalam, de asemenea, faptul ca in urmatoarele editii ale cartii asteptam traducerea consecventa a termenilor christologie, hristologice, cristologic. (vezi pag. 106-8).

In final, cartea deschide orizonturi noi pentru pasionatii de teologie si nu doar pentru ei, dar ridica in mod inevitabil si o serie de intrebari referitoare la imaginea pe care ne-am construit-o vis a vis de persoana lui Isus.

Cartea a fost publicata in limba romana la Editura AquaForte in anul 2007 www.aquaforte.com

%d blogeri au apreciat: